Wieviele Einzelbände sind von Wayne Shelton erschienen bzw. auf wieviele Bände ist die GA angelegt?
Ich bin noch am Überlegen. Die GA ist gut gemacht. Gleichwohl bin ich nach dem ersten Durchblättern im Buchladen von dem Comic nicht uneingeschränkt überzeugt. Allerdings muss ich einräumen, dass ich mich schon das oder andere Mal mit meiner ersten Einschätzung geirrt habe. Was soll denn eigentlich das Besondere an Shelton sein? Oder ist es einfach "nur" ein Klassiker?
18 Bände bis jetzt. Billiger Bruder ist schon eine böse Aussage. Schließlich hat van Hamme die ersten beiden Storys geschrieben und danach übernahm Cailleteau. Ein Großmeister wie van Hamme der das in seiner Glanzzeit geschrieben hat und Denayer mit seinen Top Zeichnungen machen diesen Band zu etwas ganz feinem. Cailleteau setzt mit seiner Geschichte direkt an van Hamme an und daß vollkommen überzeugend . Das das ein Klassiker ist und natürlich die Gesckmasknospen eines Jeden nicht erreichen kann ist selbstredend. Wer aber Spannung und Action mag kommt voll auf seine Kosten. Ich habe lange auf eine HC Version von Wayne Shelton gewartet und wurde vom All Verlag mit einer Top Ausgabe in gewohnter Qualität versorgt. Nun warte ich auf den nächsten Band der hoffentlich noch dieses Jahr erscheint.
Danke, das ist doch schon mal eine sehr gute Meinung, das sollte gar nicht so hart rüberkommen, aber jeder kennt Winch, Shelton eher nicht.
Nicht ganz korrekt.
Es gibt 13 Bände bisher im Original. Davon sind 9 Alben bisher auf deutsch bei Comicplus+ erschienen. (1-6, 9-11). Die Originalalben 7, 8, 12 und 13 sind bisher auf deutsch unveröffentlicht. Es wird mindestens 4 Gesamtbände (bis Album 12) geben. Ob das 13. Album als Einzelband erscheinen wird oder ob man wartet, bis weitere Bände in Frankeich erschienen sind, dazu hat sich der All-Verlag noch nicht geäußert.
Ein Abenteurer mit Spezialaufgaben also nichts in Richtung Largo Winch. Van Hamme befand die Szenarien immer schlechter und übernahm die Serie wieder ab Band 9.
Danke an alle für die Infos!
13 - nicht 18. Da habe ich den Band gerade erst gelesen und schon die falsche Zahl im Kopf. Ach, der Suff halt.
Die Vorzugsausgabe von Wayne Shelton 1 ist ausverkauft.
Alle Vorbesteller erhalten aber natürlich ihr Exemplar.
andrax
Ansgar eine super Gesamtausgabe, weiter so.
Vielen Dank für das Lob aus berufenem Munde.
andrax
Rezi auf comic couch:
https://www.comic-couch.de/titel/way...samtausgabe-1/
@Gagel: seit wann gibt es die Comic-Couch? Ich bin seit Jahren bei der Phantastik Couch gemeldet und habe mal vor Jahren angeregt diese Couch doch mal zu erschaffen. Damals sagte man mir nicht möglich wegen dem riesen Aufwand. Freut mich aber das da was passiert ist.
Keine Ahnung, ich habe da mal bei einer Recherche im letzten Jahr eine Rezi gefunden und dabei gesehen, was die sonst so machen. Da habe ich mir ein Lesezeichen gelegt und schaue jetzt regelmäßig nach.
Ich habe mal geforscht. Seit Dezember 17 sind die Online. Da könnte man eine gute Seite draus machen. Da ist noch viel Arbeit drinn. Da fehlt auch noch die Möglichkeit, comics die man besitzt, in sein Regal zu stellen. Anmelden geht da auch noch nicht. Ich werde das mal im Auge behalten. Bei der Phantastik Couch habe ich mal alle meine Comics und Bücher eingeflegt und irgendwann aufgegeben. Das Forum war recht tot. Vielleicht wird das ja jetzt besser.
Konnte jetzt bei einem Buchhändler mal in Band 1 der Normalausgabe anschauen.
Also die Qualität von Papier, Verarbeitung und die Covermaterial in Originalgröße ohne Beschriftung als Trennung ist wirklich extrem hochwertig und sieht gut aus und fühlt sich wirklich phantastisch an.
Extrem hohes Level das der All Verlag da bei seinen Ausgaben hat, dass muss man schon sagen
Übersetzung ist laut Impressum weiterhin die von Herrn Sackmann, allerdings hat man zum Glück wieder die Originaltitel der einzelnen Alben verwendet bsw. die Mission und nicht solch Erfindungen wie Fluchtpunkt Kalakschistan die sehr nach Bastei klingen.
Geändert von Huckybear (17.03.2018 um 16:25 Uhr)
Die Übersetzung ist tatsächlich grundsätzlich noch die alte.
Wir haben aber ein neues Lektorat gemacht. Dabei wurden je Album bis zu 70 Änderungen (Verbesserungen) durchgeführt.
Der Letterer fänd das nur begrenzt lustig, weil er eine Menge Arbeit deshalb hatte.
andrax
Vielleicht nochmal zur Klarstellung: An der Übersetzung selbst haben wir natürlich nichts geändert. Der Wortlaut von Eckarts Übersetzung ist 1:1 übernommen worden. Die war natürlich einwandfrei. Sonst hätten wir ja auch direkt neu übersetzen können.
Was wir geändert haben, waren eher formale Dinge, wie Kursivschreibungen, Änderung von Satzzeichen oder auch Ergänzung von fehlenden Buchstaben.
Geändert von andrax (18.03.2018 um 07:26 Uhr)
andrax
Hat Carlsen damals doch auch ständig getan. Man vergleiche einmal die Originaltitel der Reihe "Tramp" mit den Carlsen Bänden 1-3. Man setzte einfach mal die Adjektive "Tödlich", "Gefährlich" und "Explosiv" in den Titel und dann klappt's auch mit dem Verkauf. Bei "Fluchtpunkt" fällt mir auch immer wieder der Film-Klassiker "Vanishing Point" ein.
Geändert von MickySpoon (18.03.2018 um 15:07 Uhr)
Die Originaltitel waren jetzt auch ein bißchen arg prosaisch: Die Mission, Der Verrat, Der Vertrag, Rache, Die Geisel etc.
Ja ich weiß , er hat halt den "Zwang" alles in seinen Augen zu "verbessern", Titel, Covergestaltung, Alben oder Kurzgeschichten auf die man verzichten kann oder sollte usw.
Angeblich war z.B der Titel "Die Mission" damals nicht möglich weil es schon genügend Literatur und Filme mit gleichen Titel gab, was aber in meinen Augen eher eine Ausrede war
Aber schau Dir doch mal die Titel der ganzen Bastei Rick Master, Luc Orient , Bruno Brazil, Dan Cooper, Blaue Boys, Schwarzbart , Blauen Panther ,Andy Morgan Ausgaben usw. an...
Ist das so ein großer Unterschied ?
Geändert von Huckybear (18.03.2018 um 10:43 Uhr)
Lesezeichen