Laut Alfonz 1/2018 wird man die Condor Übersetzung verwenden und modernisieren.
Außerderm sollen die Alben eine breite Masse ansprechen, weswegen man keine oder kaum redaktionelle Seiten bringen wird.
Finde ich schade und die Begründung fragwürdig.
Laut Alfonz 1/2018 wird man die Condor Übersetzung verwenden und modernisieren.
Außerderm sollen die Alben eine breite Masse ansprechen, weswegen man keine oder kaum redaktionelle Seiten bringen wird.
Finde ich schade und die Begründung fragwürdig.
Die alte Übersetzung übernehmen ist tatsächlich fragwürdig. Fehlende redaktionelle Seiten eher nicht. Gehört halt zum Konzept die breite Masse anzusprechen. Und die will bekanntlich nix zahlen und interessiert sowas eh nicht!
C_R
OK, dann bin ich raus.
Statt Kohl dann Merkel, oder sonstwas.
Nee, dafür latz ich nicht ab.
Schade, Chance vertan.
Nuja, die alten Fans wollen das ja wiedererkennen. Ich hätte mir aber auch eine Übersetzung gewünscht, die dem Originaltext entspricht und den flappsigen Stil beibehält (kein kleines Kunststück zugegeben).
Naja, selbst bei Condor hatte jedes Album eine kurze Einleitung von 1 Seite. Sowas würde ja reichen - kurze Einführung in die Serie und Kurzbio zum Zeichner und dann ein paar Sätze zum Album, hinten eine Leserbriefseite zur Leserbindung.Fehlende redaktionelle Seiten eher nicht. Gehört halt zum Konzept die breite Masse anzusprechen. Und die will bekanntlich nix zahlen und interessiert sowas eh nicht!
Was will man bei der Serie auch mit einer bibliophilen Ausgabe? Das ist Wegwerflektüre für zwischendurch. Mit sowas hat ja schon Egmont bei "Werner" gekonnt Schiffbruch erlitten, da man an den Kunden vorbeiproduziert hat. Geht natürlich auch andersrum wie mit "Jommeke" - da wäre eine GA in Kleinauflage wohl sinniger gewesen, als der Versuch, das Ding am Kiosk zum grossen Renner zu machen.
Das grösste Problem sehe ich noch eher, das man nicht mit auf deutsch unveröffentlichten Bänden angefangen hat - oder zwei Serien alternierend bringt: "Classics" und "Die neuen Abenteuer von...".
Ich denke aber schon, dass das ein guter Erfolg wird.
Meine SAMMLUNGEN: [ Comics || Bücher || Filme/Serien || Musik || Video Games ]
|| [comicbookdb.com] || Meine ebay-Angebote || [ comicshop.de ] ||
Ich habe den Text im Alfons nicht so verstanden, dass man die alte Condor-Übersetzung einfach nimmt und nur modernisiert, sondern im Sinne, dass man im Stil der Condor-Übersetzungen sowie die Condor-Namen der Figuren verwendet.
Dass nun auschliesslich die alten Numern veröffentlicht werden, statt neue und alte parallel herauszugeben ist wirklich etwas ärgerlich für Altsammler- und Leser. Zumal bei 6 Bänden pro Jahr ich grübeln muss, ob ich das Ende der Reihe noch erleben kann
Aber wahrscheinlich will der Verlag erstmal auf Nummer Sicher gehen und schauen, wie die Dinger sich überhaupt verkaufen. Bei guten Zahlen wird man doch sehr wahrscheinlich etwas mehr Gas geben. Das ist natürlich ein nachvollziehbarer Weg.
Clever & Smart ist schon ein gewagtes Experiment für den heutigen deutschen Albenmarkt, aber auch eine Chance für Carlsen neue eigene Akzente im Bereich der Funnies und Semi-Funnies zu setzen, die ansonsten (vom Disney-Material bei Egmont abgesehen) weitgehend ignoriert werden.
Ich würde es nur besser finden, wenn die Redaktion Überlegungen und konkrete Pläne bezüglich C&S besser diskutieren und kommunizieren würde anstatt nur auf den nächsten Katalog zu verweisen.
Naja, so eine Doppelseite wie bei Spirou hätte ich mir schon erhofft. Könnte man auch mit Infos zu Ibanez, spanischen Comics oder seinen anderen Werken füllen.
Im Alfonz heißt es: "Carlsen verwendet dabei die beliebte Condor-Übersetzung, die an moderne Lesegewohnheiten angepasst ... wird."
Eine klärende Info vom Verlag hier im Forum wäre schön.
Geändert von Atlan (30.12.2017 um 19:47 Uhr)
Kommunikation ist wieder 1a hier.
Solange schnurrbärtige Männer verkommene Penner bleiben; alles gut.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Lies deinen Beitrag noch einmal. Du kommst am Ende ja selber drauf, warum Carlsen so veröffentlicht. Und natürlich ist es vermessen und unrealistisch zu glauben, eine Serie die in Jahrzehnten funktionierenden Kioskgeschäfts für Comics erschien, würde jetzt mal eben so in ein paar Jahren auf den Markt geworfen. Insofern ist es auch ok, die Neuedition nicht noch durch Mehrkosten durch redaktionelle Inhalte zu belasten.
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Erwarte ich natürlich nicht.
Das hätte man aber schon lange mal konkretisieren können.
Einmal eine kurze Wasserstandsmeldung, dauert eine Minute.
Aber warum um die drei Forumsopis kümmern?
Und den einen Forumsdino.
Guten Tag,
hier mal ein Statement seitens der Redaktion bezüglich Übersetzung:
Wir haben die Übersetzung von Condor als Grundlage genommen, diese wurde dann mit dem spanischen Original verglichen und ggf. angepasst, genauso wie auch Dinge angepasst wurden, die heutzutage nicht mehr bekannt sind, aber in den 70ern populär waren. Der Redakteur Steffen Haubner, der diesen Job in meinen Augen sehr, sehr gut gelöst hat, hat zu seiner Vorgehensweise auch ein kleines Nachwort geschrieben, welches in Band 2 abgedruckt wird.
Aber obacht, ein Nachwort, kein Zusatzmaterial!
PS
Ja, wir werden mit den Klassikern weitermachen, es wird 2018 aber auch neue, unveröffentlichte Bände geben.
Und wie sieht da die Numerierung aus (mir wurscht, aber du kennst ja die ausufernden Diskussionen)?
Edit: Hier beantwortet.
Geändert von Mick Baxter (12.01.2018 um 03:16 Uhr)
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Find die Antwort Ok, bin allerdings verwirrt.
Wusste nicht, dass die Bände 1-3 im Original 97, 98 und 100 sind...
Als ich geschaut hatte waren es im Original die Bände 1-3.
Bände 4-6 waren auch richtig...
Vielleicht hatte ich mich auch verlesen.
Allerdings wird gesagt, dass es angedacht ist eine 2. Reihe zu Veröffentlichen, welche die neuen Bände enthält, damit die Klassiker in der richtigen Reihenfolge erscheinen können...
Sind die Bände 1-3 (klassiker) jetzt Band 1-3 oder 97, 98 und 100?
Geändert von MrBlonde (12.01.2018 um 15:18 Uhr)
Die ersten 6 Carlsen Alben sind auch die Originalbände, die seit 1969 als Hardcover erscheinen. Diese wurden später in die Softcover-Reihe aufgenommenin ( Coleccion Ole ).
Die Frage 373 und die diesbezügliche Antwort beziehen sich auf die bisher auf Deutsch unveröffentlichten Geschichten, also die zusätzliche geplante zweite C&S-Reihe.
Allerdings kann man argwöhnen, dass keine Komplettausgabe geplant ist, denn für eine solche bräuchte man nur die Ibáñez-Alben in der chronologischen Reihenfolge festzulegen (für so schwer halte ich das nun auch wieder nicht) und den neuen Geschichten die entsprechende Nummer zu geben ... in der vorliegenden Planung kann man jederzeit abbrechen, sobald es sich nicht mehr rechnet.
Horatio
Glaubt denn tatsächlich jemand, dass C&S beendet werden?
Ich tippe mal auf 10 Hefte, würde mich natürlich freuen wenn es anders wäre.
Noch keiner die Bände gelesen?
Sind ja jetzt raus, weiß nicht, ob ich es heute mal in den Comicladen schaffe.
Vor 45 Jahren. Die Leseproben sind vielversprechend, wüsste auch nicht, was am Lettering auszusetzen wäre.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen