Keine emotionale Tiefe? Wer will die denn? Anstrengend? Vielleicht zu alt fürs Buch? Fuck-Fairyland ist drin, weil es Variant-Cover sind und die gabs so. Nicht verstanden: Die Anpassungen sind vom deutschen Übersetzer und vom deutschen Redakteur, also mir. Wenn kritisieren, dann bitte den Richtigen. Und "Glasuhrensohn" ist ja wohl witzig. Ts. Ehrlich, ehrlich.
Handlettern? Ach, Frau Fearn.
Sechs, setzen.
Und nein, Herr Kaps hat sich das nicht "ausgesucht". Das ging schön auf die gemeinschaftliche Programmleiterkappe.
Lesezeichen