gaijin, eigozukai, als Mann im Zusammenhang mit Crysanthemen in einem Gedicht erwähnt zu werden solange man kein jugendlicher Kaiser in Begleitung eines Truppes Samurai ist.
http://www.angelfire.com/anime4/jslang/jibiki.htm
Ja, ich weiß, dass Japaner an sich sehr höfliche Leutesind und auch sehr auf Höflichkeit achten. ^^ Aber trotzdem würde es mir sehr helfen, wenn jemand ein paar japanische Schimpfwörter, Flüche oder anderes wüsste.
gaijin, eigozukai, als Mann im Zusammenhang mit Crysanthemen in einem Gedicht erwähnt zu werden solange man kein jugendlicher Kaiser in Begleitung eines Truppes Samurai ist.
http://www.angelfire.com/anime4/jslang/jibiki.htm
Ich hab das "Wörterbuch" etwas überflogen.
Nette Sachen, aber nicht alles ist informell und einige Erklärungen stimmen nicht ganz^^
Ich habe es nicht verfasst. Wenn du Fehler siehst, könntest du dir die Mühe machen und zum Wohle aller einige davon aufzählen und berichtigen.Original von Lisachu
Ich hab das "Wörterbuch" etwas überflogen.
Nette Sachen, aber nicht alles ist informell und einige Erklärungen stimmen nicht ganz^^
Jetzt bin ich mit allen Klausuren fertig, jetzt kann ich ausführlicher antworten:
abunee - > slang für abunai und alles anderes auf ai oder oi endet. Abunai heißt wörtlich "gefährlich. Im Gebrauch etwa "boaahh, gefährlich, ey"
deshalb auch statt sugoi (krass)-> sugee, wakaranai (ich weiß nicht) -> wakaranee
Das alles wird nicht nur von coolen Jugendlichen benutzt, sondern auch von älteren normalen Herrschaften.
Achi itte/kaere -> geh weg!/geh nach Hause!
Ano.../ a so/ eto (ne) sagt jeder Japaner (ähh, hmm, ..); höer man ja auch genug in Animes.
betsu ni ist auch im normalen Sprachgebrauch gängig.
busaiku - > busu -> extrem hässlich ( frauen sind gemeint)
chodai heißt einfach "bitte".
dattara ist überhaupt nicht informel und heißt gaaaanz normal "wenn es so ist,..."
douka heißt auch wie geht das, wie mach ich das.
mit -dono spricht man seinen Herren an. Sehr alt, benutzt man nicht mehr so.
doshita auch doshita ka / doshita no. das ka/no ist sozusagen das Fragezeichen.
ii darou = ii kamoshirenai
nan kai heißt "was!?" und gleichzeitig auch "wie vielter stock?"
koitsu/aitsu/yatsu heißt kerl/typ
kuso auch chikuso
maa sagen japansichen Frauen in Pronos >_<
mahoujou -> hexe
mahoushojo -> junge hexe
nonoda/no desu solle den satz betonen.
nee chan/ nii chan auch nicht als suffix gebräuchlich
pinpon einfach "dingdong"
Gaijin..heißt das nicht auch Ausländer?
by the way. was heißt dann "ja" auf japanisch, wenn es nicht "hai" ist?
für "ja" wird im japanischen umgangssprachlich "ee" verwendet.Original von Nami Uchiha
by the way. was heißt dann "ja" auf japanisch, wenn es nicht "hai" ist?
aber dann schreibt bzw. sagt man auch wieder für "Ja so ist es" -> "Hai so desu"......deswegen raff ich es nich so ganz.
gaijin oder gaikokujin heißt Ausländer. Gaijin ist nur ein wenig abwertend.
hai bedeutet ja.
Im Gespräch sagen die Japaner oft hai zwischendurch, wenn der andere erzählt, damit der Gesprächspartner noch weiß, dass man interessiert zuhört (still sein ist unhöflich >_>).
Dieses ja hat eher die Intention "ja, ich verstehe" und nicht "ja, ich stimme dir zu".
ee heißt auch ja, da es umgangssprachlicher ist, hört es sich komisch an, wenn man "ee, so desu" sagt.
Klingt wie "uh~~, das ist so."
Hai, so desu -> "ja, es ist so."
ist das hier ein japanisch kurs?:achdufresse:
das einzige japanische schimpfwort das ich kenne ist baka. was so viel wie ********* heisst. hat mir mal ein freund beigebracht der japaner war.
xxD yay, das wollte ich auch grade schreiben vOriginal von Katsura
das einzige japanische schimpfwort das ich kenne ist baka. was so viel wie ********* heisst. hat mir mal ein freund beigebracht der japaner war.
dann noch diverses gaanz vulgäres (xD)
kuso - schei*e
shiri - pöse umschreibung für den popo (wahlweise zu kombinieren mit ana - loch XXDD)
okay, ich glaub, das reicht erstmal
Faschismus ist keine Meinung
sondern ein Verbrechen
Vom Klang her manchmal leicht mit "binbo" - arm(gegenteil von reich). (wenn´s vorm Verb steht und nicht vor ´nem substantiv, also ohne -na).Original von Lisachu
pinpon einfach "dingdong"
Hihi, mein lieblingsschimpfwort ist bakemono - monster und kishokuwarui - ekel
Ich bin lieber für Hee! :mua: *scherz*Original von Neith
für "ja" wird im japanischen umgangssprachlich "ee" verwendet.Original von Nami Uchiha
by the way. was heißt dann "ja" auf japanisch, wenn es nicht "hai" ist?
Bin mir nicht 100% sicher glaub aber, das die Yakuza (zumindest in den Filmen) Hee für ja sagen/schreien??? Im Sinne von Jawohl.
Grüße
Also baka wär mir auch noch eingefallenOriginal von Katsura
das einzige japanische schimpfwort das ich kenne ist baka. was so viel wie ********* heisst. hat mir mal ein freund beigebracht der japaner war.
In den Filmen hört man immer wieder "kuso"Original von Iduras
xxD yay, das wollte ich auch grade schreiben v
dann noch diverses gaanz vulgäres (xD)
kuso - schei*e
shiri - pöse umschreibung für den popo (wahlweise zu kombinieren mit ana - loch XXDD)
okay, ich glaub, das reicht erstmal
Wenn ich Shiri lese/höre denke ich an... gibt einen koreanischen Fisch der genauso heißt
Aber da es kein Schimpfwort ist...
kennt ihr scho
ketsu - Ar***
oppai - Titt**
falls dat hier scho steht: sry habs nich gesehn
eine andere, in mangas sehr gelaufige Redewendung ist "urusai" ( oder je nach Dialekt auch "urusee")
Genau genommen heisst dieses Wort eigentlich "lärmend", kann allerdings sehr treffend mit "Shut up" übersetzt werden.
Ich hoffe das erweitert euren japanisch Wortschatzt etwas ...
mata ne :wave:
Das kann ic heuch nur anbieten:
shiri = Arsch
Manuke = Trottel
Aho = Idiot
Baka = Dummkopf
oje das klingt ja heftig hehhe gibt es auchn forum für normale japanische wörter?
"ee" ist nicht umgangsprachlich ^^ sonder neutral.Original von Neith
für "ja" wird im japanischen umgangssprachlich "ee" verwendet.Original von Nami Uchiha
by the way. was heißt dann "ja" auf japanisch, wenn es nicht "hai" ist?
aber dann schreibt bzw. sagt man auch wieder für "Ja so ist es" -> "Hai so desu"......deswegen raff ich es nich so ganz.
Die umgangsprachlich Variante ist "un". Aber man beachte das das "un" wie das deutsche "hmm" ausgesprochen wird also mit geschlosenem Mund nasal gehaucht... Ab und zu hört man aber auch "a~" oder "o~" rumgestönne was man als Ja interpretieren kann ^^
Das umgangsprachliche Nein ist "uun"...
Und beide hören sich für mich zu ähnlich an das man meistens raten muss ob es nun ein ja oder nein war o_O
"Hai sou desu" ist ja auch höfflich ^^ wenn man es umgangsprachlich sagen will dann : "sou da" + Partikel (z.B. ne, yo, wa usw...)
"Sou desu ka" wird zu: "Sou ka".
Grüße
Ja, das hab ich heute auch noch gelesen!Original von tetsuharu-kun
eine andere, in mangas sehr gelaufige Redewendung ist "urusai" ( oder je nach Dialekt auch "urusee")
Genau genommen heisst dieses Wort eigentlich "lärmend", kann allerdings sehr treffend mit "Shut up" übersetzt werden.
Ich hoffe das erweitert euren japanisch Wortschatzt etwas ...
mata ne :wave:
Japaner finden einfach jede Form von Lärm störend, also sind die Wörter für "Lärm" und "Halt die Klappe" einfach mal die gleichen
Faschismus ist keine Meinung
sondern ein Verbrechen
Stellen wirt uns mal folgende Situation vor :
Ihr seid mit eurem Fahrrad unterwegs, schliesst es ab und geht für einige Zeit in ein Kaufhaus. Als ihr wieder rauskommt ist es allerdings verschwunden(gestohlen, weg, auf Nimmerwiedersehen )
Ein(e) Europäer(in) würde wahrscheinlich anfangen lauthals zu fluchen, herumschreien, etc.
Ein(e) Japaner(in) reagiert ganz anders auf diese Situation: Er/Sie macht ihren Ärger nicht lauthals kund, sondern sagt höchstens: "shinjirarenai!" ( "Ich kann' s nicht glauben!")
Dieses Beispiel zeigt auch wieder wie höflich die Japaner sind und es zeugt von mangelnder Erziehung in Japan wenn man jemanden fluchen hört.
Ki o tsukete Tetsuharu-kun
Aber Japaner kaufen sich auch ein neues Fahrrad, wenn sie nen Platten haben, was erwartest du? ""Original von tetsuharu-kun
Stellen wirt uns mal folgende Situation vor :
Ihr seid mit eurem Fahrrad unterwegs, schliesst es ab und geht für einige Zeit in ein Kaufhaus. Als ihr wieder rauskommt ist es allerdings verschwunden(gestohlen, weg, auf Nimmerwiedersehen )
Ein(e) Europäer(in) würde wahrscheinlich anfangen lauthals zu fluchen, herumschreien, etc.
Ein(e) Japaner(in) reagiert ganz anders auf diese Situation: Er/Sie macht ihren Ärger nicht lauthals kund, sondern sagt höchstens: "shinjirarenai!" ( "Ich kann' s nicht glauben!")
Dieses Beispiel zeigt auch wieder wie höflich die Japaner sind und es zeugt von mangelnder Erziehung in Japan wenn man jemanden fluchen hört.
Ki o tsukete Tetsuharu-kun
Faschismus ist keine Meinung
sondern ein Verbrechen
Einen lustigen Satz gefunden:
toufu no kado ni atama wo butsukete shi ne.
Bedeutet so viel wie geh sterben...
Wörtlich: Schlag dir deinen Kopf an der Ecke eines Tofus und verrecke!
Grüße
Solche Sätze würde ich gerne mehr hören,aber ich weiß nich wo ich sowas herbekomme xD
wenn shiri Arsch bedeutet.. was halten Japaner dann wohl vom Fussball-Schiri ^^°°° bzw. wenn ein Deutscher das Wort Schiri verwendet...Original von Kagayaki
Das kann ic heuch nur anbieten:
shiri = Arsch
Manuke = Trottel
Aho = Idiot
Baka = Dummkopf
wahrscheinlich kratzt er sich am kopf und geht stummschweigend weiter?^^
Lesezeichen